It’s been speculated that for autistic people, the language they are taught as they grow up is in effect their second language, and that they translate their thoughts from a different sort of language into this second language.
I’ve liked this idea since I first read about it. It really does feel like I’m trying to translate my ideas into words that aren’t mine. My natural language of thinking is based more in patterns and images, but it does have a few words in it. I’d like to share one of those words today.
“Da” is my native word for the quality of being exactly as I desire it. If something is just the right temperature, moved in the right place, just the right color, it’s “da.”
Around people, I don’t usually say it, but sometimes it slips out. If I’m alone, I say it pretty freely. Like this morning, I was setting the water temperature for my shower. As the temperature got closer and closer to right, I said to the water “Da? Da? Daaaa? Da!” The English translation would have been something like, “Are you there? Almost. Almost. Yes!”
Sometimes it will get mixed in with my English as well. Where most people might say, “And done” I would say “and da.”
All in all, “da” is a lovely word. I like it when things are da. Da is happy, ordered, safe. I certainly like it better than da’s opposite, “atatata”, which is pain or when things quickly become disordered and wrong. But that’s a word for another post.